五岳祠盟记文言文翻译
五岳祠盟记文言文翻译
“云和月”是特意写出,是说出师北伐是十分艰苦的,任重道远,尚须披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虏廷”五岳祠盟记,赢得最后抗金的胜利,上一句写视功名为尘土,这一句写杀敌任重道远,个人为轻。
作者自二十岁从军,出生入死,与金兵浴血奋战,决心迎二圣归京阙,取故地上版图五岳祠盟记,为国家建立丰功伟业可是十多年已经过去,头发也白了,仍未能返回故园,实现还我河山的伟大抱负每当他想到这里,怎能不义愤填膺忧心。
译文自中原地区混乱动荡以来,异民族相继入侵我从河北相州立志发愤,年纪轻轻就投于军队,经历了二百多次战斗,虽然未能攻入边远的领域,扫荡敌人的巢穴,却也为雪洗了国仇的万分之一而痛快如今又率领一支孤军,从宜兴奋。
换头三句,慨叹岁月如流,家乡长久沦陷,归期遥遥无望作者自二十岁从军,出生入死,与金兵浴血奋战,决心迎二圣归京阙,取故地上版图五岳祠盟记,为国家建立丰功伟业可是十多年已经过去,头发也白了,仍未能返回故园,实现还我河。
见金陀粹编卷十九本文是作者行军途中,题在五岳祠神祠名壁间的誓词即盟记文辞慷慨,表露出作者高度的爱国思想和消灭敌人,恢复中原的意志原文自中原板荡,夷狄交侵,余发愤河朔,起自相台,总发从。
原文自中原板荡,夷狄交侵,余发愤河朔,起自相台总发从军,历二百余战虽未能远入夷荒,洗荡巢穴,亦且快国仇之万一今又提一旅孤军,振起宜兴建康之城,一鼓败虏,恨未能使匹马不回耳故且养兵休卒,蓄。